Non sono di queste parti, ma.....da dove vengo io, questa lattina d'olio sarebbe un po' cara.
Well, I'm not from these parts, but where I come from, I would say that that was a little rich for Iowa oil. Take the oil, no charge.
Perché sarebbe un po' strano, avendo appena rotto con mia sorella.
Because it'd be weird since you just broke up with my sister.
Seconda cosa, sarebbe un po' sospetto.
For another thing, it would look a little suspicious.
Sarebbe un po' strano per me visto che... non so se l'hai capito, ma... noi eravamo intimi.
That's a little weird for me cos... I don't know if you know this... but, we used to be intimate.
Senti, non credi che sarebbe un po' strano?
Look, don't you think that would be a little weird?
La cosa sarebbe un po' difficile, Howard.
That would be a little hard to accomplish, Howard.
Sarebbe un po' più facile se ti togliessi il casco, Jill.
Might be a little easier if you took your helmet off, Jill.
Gia', beh...questo ci renderebbe fratello e sorella, sarebbe un po' imbarazzante se casomai volessi chiederti di uscire.
Now, that'd make us like brother and sister. Might be... Might be a little awkward if I ever wanted to ask you out.
Sarebbe un po' strano, dato che tutti i suoi sintomi sono li'.
That would be a little odd considering that's where all his symptoms are.
Sarebbe un po' difficile trovarlo col buio.
It might be a little hard to find in the dark.
No, credo che sarebbe un po'...
No, I guess that'd be kind of...
Quei ragazzi sono rimasti congelati nel ghiaccio per milioni di anni lei non sarebbe un po' arrapato?
They have been frozen for millions of years. Would you not be horny?
Sarebbe un po' difficile se fosse in mille pezzi.
It could be tough if he's in little pieces.
Sì, ma sarebbe un po' strano.
Yeah, but it'd be pretty awkward.
Sarebbe un po' difficile, perche' in effetti Tim abita qui.
Well, that would be quite difficult because Tim actually lives here.
Sarebbe un po' come una vacanza di famiglia, potrebbe essere divertente.
Could be a little family vacation. Might be fun. What do you say?
Questo sarebbe un po' umiliante per noi.
This would be somewhat humiliating for us...
Sarebbe un po' in antitesi con l'idea...
That would sort of be antithetical to the whole...
A volte penso che il non sapere sarebbe un po' meglio.
Sometimes I think ignorance might be a little better.
Lasciandoci in balia dei nostri istinti primordiali, il che sarebbe un po' problematico per la societa' civilizzata.
Leaving us at the mercy of our primal urges, which is a little problematic for civilized society.
Quanto sarebbe "un po' di tempo", esattamente?
How much time is a little time?
Sarebbe un po' strano, ma devo tentare, no?
It'd be a little weird, but I gotta give it a shot, right?
Cioè, è che... sarebbe un po' strano... se non dicessi niente.
I mean, just, it seems kind of strange... that I wouldn't say anything.
Dunque, il 10° giorno, che cadeva al compleanno di lui, sarebbe un po' presto.
Well, actually, day 10, which was his birthday, is a little early.
È morta, quindi sarebbe un po' difficile.
She's dead, so that might be a little difficult.
Sarebbe un po' come se il Texas dicesse che non fa più parte degli Stati Uniti e il petrolio gli desse il potere di farlo.
Yes, well, that's a little like Texas saying it's no longer part of the USA, that its oil gives it the power to do that.
Sarebbe un po' incoerente con la rivoluzione che voglio fare a Greenwich.
That is incongruent with me starting a revolution in Greenwich.
Perché se vuoi ficcare il naso io non posso farci niente, ma... per me sarebbe un po' più semplice se ti degnassi... di tenermi informata.
And we both know I can't stop you from poking around, but it would make my life easier if you could just keep me in the loop.
Senti, Georgina, apprezzo il fatto che tu voglia ricominciare, ma credo che sarebbe un po' troppo.
Look, Georgina, I appreciate that you want a clean slate but I think it would kind of be too much.
Sarebbe un po' come avere un sushi bar in bagno.
Like having a sushi bar in your bathroom.
Potremmo, ma non sarebbe un po' squallido?
Uh, well, we could, but wouldn't that feel kind of cheap?
Sarebbe un po' come la fatina del dentino, solo che ti succhierebbe via il grasso.
She would be a bit like the Tooth Fairy but would suck out your fat.
Se se lo prendono, sarebbe un po' d'aiuto.
If they took him, that might help some.
Fidati, se Dio avesse un problema con me, me lo farebbe sapere senza scuotere l'intera citta', sarebbe un po' piu' diretto.
Now, trust me, if God had a problem with me, he would let me know without shaking the whole city. He would be a little more specific.
Ripensandoci... pestarti a morte sarebbe un po' difficile, nelle mie condizioni.
On second thought, beating your ass to death is a little ambitious health-wise.
Scusa se non posso invitarti, Charlie, ma sarebbe un po' bizzarra come cosa.
Sorry I can't invite you, Charlie, but that would be weird.
Grazie, prof, ma se fossi amico solo del prof d'inglese, sarebbe un po' deprimente.
Thank you, sir. But if my English teacher is the only friend I make today... that would be sort of depressing.
Dici che... sarebbe meglio accendere le luci dell'abitacolo o... sarebbe un po' imbarazzante?
So should we put the dome light on? Or is that too weird?
Spedire all'estero sarebbe un po' come... giocare col fuoco.
Shipping internationally seems like courting disaster. Not if you're Madrigal.
Si', sarebbe un po' difficile... spiegare l'intera... faccenda.
And it would be kind of difficult To explain the whole... Dead thing.
Se la vostra penna potesse replicarsi, sarebbe un po' un problema.
If your pen could replicate, that would be a bit of a problem.
Ho detto a Tim: "Se tu potessi vedere solo i microbi, sarebbe un po' come essere in Costa Rica.
I told Tim, "If you could just see the microbes, it's kind of like being in Costa Rica. Kind of."
Sono contento che siate qui, altrimenti sarebbe un po' strano.
I'm glad you're here, because that would be a little weird.
L’unica critica - e la gente in verità non vuole criticare una cosa simile perché è un'iniziativa umanitaria, non-profit, e criticarla sarebbe un po' stupido
The only criticism, and people really don't want to criticize this, because it is a humanitarian effort, a nonprofit effort and to criticize it is a little bit stupid, actually.
Sarebbe un po' come provare l'esplosione di una supernova, ma a bruciapelo e per milioni di anni in una volta sola.
It would be a bit like experiencing a supernova explosion, but at point-blank range and for millions of years at a time.
Più o meno le dimensioni della Grande Muraglia cinese, sarebbe un po' difficile non vederlo.
About the size of the Great Wall of China, this would hardly be an invisible structure.
5.936007976532s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?